RRR 配信始まったのでn回目は吹替版で観ました
先日、RRR吹き替え版公開というニュースで盛り上がりました
しかもその前に配信は6/21からスタート(購入のみ)
レンタルは後日スタート、サブスクで観られるようになるのは未定かな?
ということで
早速購入しました
どこで買おうかと思ったんですが諸々考慮して
Apple tvで購入
吹き替え版もオリジナルテルグ語日本語字幕も両方入ってるので文句無し

まずはオリジナルでもう一回観たい気分でしたが
ちょっと物見遊山気分で吹き替え版を観てみました
普段は海外映画は絶対に字幕です
俳優本人の声を聴きたいからです
が、今作に関してはちょっと試しに吹き替えも観てみようということです
結果、うーんまずまず楽しめましたが
やっぱオリジナルで字幕が良いですね
日本は日本語のみですがインドは多言語なので
映画の中でもテルグ語とヒンドゥー語があってそれを通訳するシーンとか
ビームとジェニーがテルグ語と英語で言葉がわからない中でのコミニュケーションとか
吹き替えでどうなるのかな?と思ってたら
表現変えてそういう言葉の違いは無い様に
上手い具合に吹き替え作ってるなぁとは思いましたが
やはりオリジナルの言葉の違いがある方が良いですよね
(ドラマの大筋には影響ないのでこれはこれで良いんでしょうけど)
特にオリジナルで最高だった
マダムはやめてジェニーよ
ジェニファーなんだけどジェニーで、になってて
言葉が通じないという前提が無いので
マダムはやめてジェニーよの面白さ半減かなあ
ちなみにオリジナルでは
Don't call me mamsaab. It's just Jenny.
って言っててmamsaabって言うのはマダムなんですが
これは召使いのインド人が奥様に対して使う言葉のようで
ビームは召使いでは無いですが丁寧に言ったんでしょうね
ビームがラーマを兄貴って言ってたのが兄弟!になってたのも
ちょっとニュアンス違うかなあ
でも字幕だとやはり省略されてる部分も多く
吹き替えで、あー本当はこんなことも言ってたんだなぁってのもアリ
洋画だと英語でなんとなくわかるので絶対字幕ですが
テルグ語はわからないのでこういう部分は吹き替えも良いかなと
今後吹き替え版が公開されますし
またテレビ地上波でも放送あるなら吹き替えの需要はありますし
これでまた新たにRRRをご存知になる人が増えれば良いですよね
結局好みで好きな方観たら良いんですが
自分はやはり俳優本人の声が聴きたいので字幕が好き
購入したので何回も観られるのでまた次の休みに字幕で
もう一回観ましょう
もう何度も観てさすがに飽きてきた感もありますが(笑)
やっぱRRR面白いです
しかもその前に配信は6/21からスタート(購入のみ)
レンタルは後日スタート、サブスクで観られるようになるのは未定かな?
ということで
早速購入しました
どこで買おうかと思ったんですが諸々考慮して
Apple tvで購入
吹き替え版もオリジナルテルグ語日本語字幕も両方入ってるので文句無し

まずはオリジナルでもう一回観たい気分でしたが
ちょっと物見遊山気分で吹き替え版を観てみました
普段は海外映画は絶対に字幕です
俳優本人の声を聴きたいからです
が、今作に関してはちょっと試しに吹き替えも観てみようということです
結果、うーんまずまず楽しめましたが
やっぱオリジナルで字幕が良いですね
日本は日本語のみですがインドは多言語なので
映画の中でもテルグ語とヒンドゥー語があってそれを通訳するシーンとか
ビームとジェニーがテルグ語と英語で言葉がわからない中でのコミニュケーションとか
吹き替えでどうなるのかな?と思ってたら
表現変えてそういう言葉の違いは無い様に
上手い具合に吹き替え作ってるなぁとは思いましたが
やはりオリジナルの言葉の違いがある方が良いですよね
(ドラマの大筋には影響ないのでこれはこれで良いんでしょうけど)
特にオリジナルで最高だった
マダムはやめてジェニーよ
ジェニファーなんだけどジェニーで、になってて
言葉が通じないという前提が無いので
マダムはやめてジェニーよの面白さ半減かなあ
ちなみにオリジナルでは
Don't call me mamsaab. It's just Jenny.
って言っててmamsaabって言うのはマダムなんですが
これは召使いのインド人が奥様に対して使う言葉のようで
ビームは召使いでは無いですが丁寧に言ったんでしょうね
ビームがラーマを兄貴って言ってたのが兄弟!になってたのも
ちょっとニュアンス違うかなあ
でも字幕だとやはり省略されてる部分も多く
吹き替えで、あー本当はこんなことも言ってたんだなぁってのもアリ
洋画だと英語でなんとなくわかるので絶対字幕ですが
テルグ語はわからないのでこういう部分は吹き替えも良いかなと
今後吹き替え版が公開されますし
またテレビ地上波でも放送あるなら吹き替えの需要はありますし
これでまた新たにRRRをご存知になる人が増えれば良いですよね
結局好みで好きな方観たら良いんですが
自分はやはり俳優本人の声が聴きたいので字幕が好き
購入したので何回も観られるのでまた次の休みに字幕で
もう一回観ましょう
もう何度も観てさすがに飽きてきた感もありますが(笑)
やっぱRRR面白いです
- 関連記事
-
- 映画 グランツーリスモ 初日満足度トップ!トップ・ガンやRRRに匹敵するエンタメ!とか評判良すぎてどんなもんかと期待しすぎたかも (2023/09/20)
- すずめの戸締り いわゆるチュンチュン鳴くスズメの事しか頭になくて、スズメの戸締り?どんな内容なんだろうと思ってたんですがまさかこんな重い作品だったとは (2023/03/03)
- 名探偵ポアロ ベネチアの亡霊 名探偵、推理物、ミステリーとしてこういうのでいいんだよって感じで面白かったです、ケネス・ブラナーのポアロ3作で一番良かったかも (2023/09/15)
- RRRやってんな!てかやり過ぎ!めっちゃ面白いと評判の映画 RRR 観てきたらホントに面白かったです (2023/01/20)
- フェイブルマンズ スピルバーグ監督の自伝的作品となってますが自伝ですね 感動大作では無いですが、うわなんか凄いって良い映画でした (2023/03/09)
- バビロン デイミアン・チャゼル監督が一般ウケは気にせずに自分のやりたい事を思いっきりやってる感じ (2023/02/12)
- トップガン マーヴェリック 最高でしたね トム・クルーズかっこいい これぞ映画!これぞエンタメ!※ネタバレあり注意※ (2022/06/18)
- エターナルズを観てポリコレそこまでやるかと思うけれども世界は変化してるんだと感じた話、しかしまぁマーベルさんは後付けがうまいですね どんどん話が繋がって拡がっていきます(笑) (2022/01/29)
- エブリシング・エブリウェア・オールアットワンス ちょっとつまらなかったですねカオス過ぎ (2023/03/10)
- スパイダーマン新作 スパイダーマン:アクロス・ザ・スパイダーバースを初日に観てきましたが衝撃でした、、、いや、ちょっと悪い意味でw ※ネタバレあり (2023/06/16)
スポンサーサイト