no wasabi
紺野あさ美アナはやっぱりサビ抜き!?
リンリン相談室「お寿司のネタを英語で何と言う?」
このテーマの最終日
室長からこんこんへの問題
「japanese horseradish 日本語では?」
川o・-・)ちょっと待って、待って、絶対出てくる!


なんか素だな、こんこん(笑)
アップ過ぎてドキドキする(*´∀`*)

残念出てこなかった
川o・-・)そうだホースラディッシュわさびだー

寿司ネタって思ったんだろうなあ
だから出てこなかった
川o・-・)ジャパニーズホースラディッシュ ノー!!サビ抜きって言わないと

やっぱり今でもサビ抜きなんだ、よかった(何が(笑))
いや、このブログのタイトルがサビ抜きのサーモンとトロとマグロなので
大人になって食べ物の好み変わったりするから
ひょっとしてもうわさび大丈夫だったりして?とも思ってたんだけど
辛いのはダメなんだね
「テルさんの疑問にお答えします」
お寿司のネタ英語で言うなら
「two fatty tuna please!!」
川o・-・)ノーワサビー

川o・-・)ムササビー

最後かわいい~こんこん(^^)
そして英語の発音がいい感じ
そういえばこんこんの英語ってなかなか聞く機会無いもんな
昨日は劇場版アイカツの舞台挨拶の
司会進行役もやってたようでお疲れ様でした
そして今日は選挙特番のバスツアー楽しみに見まーす
リンリン相談室「お寿司のネタを英語で何と言う?」
このテーマの最終日
室長からこんこんへの問題
「japanese horseradish 日本語では?」
川o・-・)ちょっと待って、待って、絶対出てくる!


なんか素だな、こんこん(笑)
アップ過ぎてドキドキする(*´∀`*)

残念出てこなかった
川o・-・)そうだホースラディッシュわさびだー

寿司ネタって思ったんだろうなあ
だから出てこなかった
川o・-・)ジャパニーズホースラディッシュ ノー!!サビ抜きって言わないと

やっぱり今でもサビ抜きなんだ、よかった(何が(笑))
いや、このブログのタイトルがサビ抜きのサーモンとトロとマグロなので
大人になって食べ物の好み変わったりするから
ひょっとしてもうわさび大丈夫だったりして?とも思ってたんだけど
辛いのはダメなんだね
「テルさんの疑問にお答えします」
お寿司のネタ英語で言うなら
「two fatty tuna please!!」
川o・-・)ノーワサビー

川o・-・)ムササビー

最後かわいい~こんこん(^^)
そして英語の発音がいい感じ
そういえばこんこんの英語ってなかなか聞く機会無いもんな
昨日は劇場版アイカツの舞台挨拶の
司会進行役もやってたようでお疲れ様でした
そして今日は選挙特番のバスツアー楽しみに見まーす
- 関連記事
スポンサーサイト